Help!!! Here in the meseta central many phonemes are missing
Posted by fracardi on November 28, 2009
Here in Madrid, you ask to a Spaniard to pronounce special in English (\ˈspe-shəl\) and he usually miss two out of the three phonemes of the word: the first, cause he puts a vowel at the beginning , the second, cause he substitutes sh with a simple s. And no, the guy doesn’t suffer any pronounciation deficiency. Simply, castellano is missing both phonemes: ‘sp and sh.
You get curious and you start digging more on this strange deficiency of castellano. You end up discovering that here in the meseta central many phonemes, extensively used in latin and anglosaxon languages, are simply and fully missed:
1) sh as in English “shelter”, in italian sciogliere, in French choix, in Portuguese chuchu
2) sp & st, as in Italian spezia / storto, in English special / stark
3) soft s, as in Italian rosa, in Portuguese rosa, in French rose, in English rose
4) strong z, as in Italian pazzo, in German katze
5) psi, as in Italian psicologia, in French psicologia, in English psicology
6) csi, as in Italian xilofono, in English xilophone
It dosn’t end here: castellano does mix b and v up, they are pronounced with the same sound.
On the opposite, castellano has just one phoneme unknown to Italian, the j in Javier. Well, the ll too is slightly different from italian gl, but they are very very similar.
1) As the meseta central weather, castellano is a dried up language
2) Spaniards easily kill other languages when they use only familiar phonemes to interpret them (that is … most of the time 😉
Hey, I like to live in the meseta central!